< Psalms 30 >

1 A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
Salmo. Cantico per la dedicazione della Casa. Di Davide. Io t’esalto, o Eterno, perché m’hai tratto in alto, e non hai permesso che i miei nemici si rallegrassero di me.
2 Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
O Eterno, tu hai fatto risalir l’anima mia dal soggiorno de’ morti, tu m’hai ridato la vita perch’io non scendessi nella fossa. (Sheol h7585)
4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.
5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.
6 In confidence I said, “I will never be shaken.”
Quanto a me, nella mia prosperità, dicevo: Non sarò mai smosso.
7 Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
O Eterno, per il tuo favore, avevi reso forte il mio monte; tu nascondesti la tua faccia, ed io fui smarrito.
8 I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
Io ho gridato a te, o Eterno; ho supplicato l’Eterno, dicendo:
9 What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
Che profitto avrai dal mio sangue s’io scendo nella fossa? Forse che la polvere ti celebrerà? predicherà essa la tua verità?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!
11 You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
Tu hai mutato il mio duolo in danza; hai sciolto il mio cilicio a m’hai cinto d’allegrezza,
12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
affinché l’anima mia salmeggi a te e non si taccia. O Eterno, Dio mio, io ti celebrerò in perpetuo.

< Psalms 30 >