< Psalms 30 >
1 A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
Psaume. — Cantique pour la dédicace de la Maison de Dieu. — De David. Je t'exalte, ô Éternel; car tu m'as relevé! Tu n'as pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
Éternel, ô mon Dieu, J'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol )
Éternel, tu as fait remonter mon âme du Séjour des morts; Tu m'as fait revivre, pour que je ne descende pas dans la tombe. (Sheol )
4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
Chantez à la gloire de l'Éternel, vous, ses fidèles, Et célébrez la mémoire de sa sainteté!
5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie: Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
6 In confidence I said, “I will never be shaken.”
Pour moi, je disais dans ma sécurité: «Je ne serai jamais ébranlé!»?
7 Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
Éternel, grâce à ta bienveillance J'avais pu m'établir dans une forte citadelle; Mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
8 I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
Alors, ô Éternel, je criai vers toi. J'adressai ma supplication à l'Éternel:
9 What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
«Que gagneras-tu à verser mon sang, A me voir descendre dans la tombe? La poussière te célébrera-t-elle? Proclamera-t-elle ta fidélité?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
Écoute, ô Éternel, aie pitié de moi! Éternel, viens à mon aide!
11 You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
Tu as changé mon deuil en allégresse; Tu as délié le sac dont j'étais couvert; tu m'as ceint de joie,
12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
Afin que mon âme chante tes louanges et ne se taise point. Éternel, ô mon Dieu, je te célébrerai à perpétuité.