< Psalms 30 >

1 A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
2 Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
6 In confidence I said, “I will never be shaken.”
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
7 Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
8 I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
9 What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
11 You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.

< Psalms 30 >