< Psalms 30 >

1 A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
6 In confidence I said, “I will never be shaken.”
Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
7 Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
8 I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
9 What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
« Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
11 You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!

< Psalms 30 >