< Psalms 30 >

1 A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
2 Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol h7585)
4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
6 In confidence I said, “I will never be shaken.”
我曾自誇說過,我永不會動搖。
7 Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
8 I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
9 What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
11 You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
12 So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!

< Psalms 30 >