< Psalms 29 >

1 A psalm of David. Ascribe to Yahweh, you sons of God, ascribe to Yahweh glory and strength!
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, ô vous, fils de Dieu. Rendez à l'Éternel gloire et louange!
2 Ascribe to Yahweh the glory his name deserves. Bow down to Yahweh in the splendor of holiness!
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Prosternez-vous devant l'Éternel, parés de vos ornements sacrés!
3 The voice of Yahweh is heard over the waters; the God of glory thunders, Yahweh thunders over many waters.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; Le Dieu de gloire, l'Éternel, fait gronder le tonnerre Sur les grandes eaux.
4 The voice of Yahweh is powerful; the voice of Yahweh is majestic.
La voix de l'Éternel est puissante; La voix de l'Éternel est pleine de majesté;
5 The voice of Yahweh breaks the cedars; Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
Il les fait bondir comme de jeunes taureaux. Il ébranle le Liban et le Sirion comme les petits du buffle.
7 The voice of Yahweh sends out flames of fire.
La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 The voice of Yahweh shakes the wilderness; Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert. L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of Yahweh causes the oaks to twist and strips the forests bare. Everyone in his temple says, “Glory!”
La voix de l'Éternel fait faonner les biches; Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: «Gloire!»
10 Yahweh sits as king over the flood; Yahweh sits as king forever.
L'Éternel présidait au déluge, Et sur son trône l'Éternel régnera éternellement.
11 Yahweh gives strength to his people; Yahweh blesses his people with peace.
L'Éternel donnera la force à son peuple; L'Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.

< Psalms 29 >