< Psalms 25 >

1 To you, Yahweh, I lift up my life!
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >