< Psalms 25 >
1 To you, Yahweh, I lift up my life!
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.