< Psalms 25 >
1 To you, Yahweh, I lift up my life!
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!