< Psalms 25 >

1 To you, Yahweh, I lift up my life!
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpuei ah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.

< Psalms 25 >