< Psalms 25 >

1 To you, Yahweh, I lift up my life!
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalms 25 >