< Psalms 22 >

1 For the chief musician; set to “The rhythm of the deer.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish?
Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
2 My God, I cry out in the daytime, but you do not answer, and at night I am not silent!
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
3 Yet you are holy; you sit as king with the praises of Israel.
Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 Our ancestors trusted in you; they trusted in you, and you rescued them.
En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
5 They cried to you and they were rescued. They trusted in you and were not disappointed.
Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 But I am a worm and not a man, a disgrace to humanity and despised by the people.
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
7 All those who see me taunt me; they mock me; they shake their heads at me.
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 They say, “He trusts in Yahweh; let Yahweh rescue him. Let him rescue him, for he delights in him.”
Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
9 For you brought me from the womb; you made me trust you when I was on my mother's breasts.
Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
10 I have been thrown on you from the womb; you are my God since I was in my mother's womb!
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 Do not be far away from me, for trouble is near; there is no one to help.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me.
Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
13 They open their mouths wide against me like a roaring lion ripping its victim.
Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
14 I am being poured out like water, and all my bones are dislocated. My heart is like wax; it melts away within my inner parts.
Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My strength has dried up like a piece of pottery; my tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust of death.
Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 For dogs have surrounded me; a company of evildoers has encircled me; they have pierced my hands and my feet.
Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
17 I can count all my bones. They look and stare at me.
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
18 They divide my garments among themselves, they cast lots for my clothes.
Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
19 Do not be far away, Yahweh; please hurry to help me, my strength!
Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
20 Rescue my soul from the sword, my only life from the claws of wild dogs.
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
21 Save me from the lion's mouth; rescue me from the horns of the wild oxen.
Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
22 I will declare your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you.
Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
24 For he has not despised or abhorred the suffering of the afflicted one; Yahweh has not hidden his face from him; when the afflicted one cried to him, he heard.
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
25 My praise will be because of you in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.
De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 The oppressed will eat and be satisfied; those who seek Yahweh will praise him. May your hearts live forever.
Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
27 All the peoples of the earth will remember and turn to Yahweh; all the families of the nations will bow down before you.
Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
28 For the kingdom is Yahweh's; he is the ruler over the nations.
Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
29 All the prosperous people of the earth will feast and will worship; all those who are descending into the dust will bow before him, those who cannot preserve their own lives.
Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
30 A generation to come will serve him; they will tell the next generation of the Lord.
La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
31 They will come and tell of his righteousness; they will tell to a people not yet born what he has done!
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.

< Psalms 22 >