< Psalms 22 >
1 For the chief musician; set to “The rhythm of the deer.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish?
Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
2 My God, I cry out in the daytime, but you do not answer, and at night I am not silent!
Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
3 Yet you are holy; you sit as king with the praises of Israel.
Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
4 Our ancestors trusted in you; they trusted in you, and you rescued them.
En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
5 They cried to you and they were rescued. They trusted in you and were not disappointed.
A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
6 But I am a worm and not a man, a disgrace to humanity and despised by the people.
Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
7 All those who see me taunt me; they mock me; they shake their heads at me.
Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
8 They say, “He trusts in Yahweh; let Yahweh rescue him. Let him rescue him, for he delights in him.”
“Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
9 For you brought me from the womb; you made me trust you when I was on my mother's breasts.
Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
10 I have been thrown on you from the womb; you are my God since I was in my mother's womb!
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 Do not be far away from me, for trouble is near; there is no one to help.
No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me.
Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
13 They open their mouths wide against me like a roaring lion ripping its victim.
abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
14 I am being poured out like water, and all my bones are dislocated. My heart is like wax; it melts away within my inner parts.
Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
15 My strength has dried up like a piece of pottery; my tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust of death.
Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
16 For dogs have surrounded me; a company of evildoers has encircled me; they have pierced my hands and my feet.
Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
17 I can count all my bones. They look and stare at me.
puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
18 They divide my garments among themselves, they cast lots for my clothes.
Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
19 Do not be far away, Yahweh; please hurry to help me, my strength!
Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
20 Rescue my soul from the sword, my only life from the claws of wild dogs.
Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
21 Save me from the lion's mouth; rescue me from the horns of the wild oxen.
Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
22 I will declare your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
24 For he has not despised or abhorred the suffering of the afflicted one; Yahweh has not hidden his face from him; when the afflicted one cried to him, he heard.
Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
25 My praise will be because of you in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.
Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
26 The oppressed will eat and be satisfied; those who seek Yahweh will praise him. May your hearts live forever.
Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
27 All the peoples of the earth will remember and turn to Yahweh; all the families of the nations will bow down before you.
Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
28 For the kingdom is Yahweh's; he is the ruler over the nations.
Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
29 All the prosperous people of the earth will feast and will worship; all those who are descending into the dust will bow before him, those who cannot preserve their own lives.
A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
30 A generation to come will serve him; they will tell the next generation of the Lord.
Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
31 They will come and tell of his righteousness; they will tell to a people not yet born what he has done!
Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”