< Psalms 22 >

1 For the chief musician; set to “The rhythm of the deer.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish?
Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
2 My God, I cry out in the daytime, but you do not answer, and at night I am not silent!
Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
3 Yet you are holy; you sit as king with the praises of Israel.
Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
4 Our ancestors trusted in you; they trusted in you, and you rescued them.
Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
5 They cried to you and they were rescued. They trusted in you and were not disappointed.
Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
6 But I am a worm and not a man, a disgrace to humanity and despised by the people.
Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
7 All those who see me taunt me; they mock me; they shake their heads at me.
Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
8 They say, “He trusts in Yahweh; let Yahweh rescue him. Let him rescue him, for he delights in him.”
»Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
9 For you brought me from the womb; you made me trust you when I was on my mother's breasts.
Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
10 I have been thrown on you from the womb; you are my God since I was in my mother's womb!
Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
11 Do not be far away from me, for trouble is near; there is no one to help.
Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me.
Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
13 They open their mouths wide against me like a roaring lion ripping its victim.
S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
14 I am being poured out like water, and all my bones are dislocated. My heart is like wax; it melts away within my inner parts.
Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
15 My strength has dried up like a piece of pottery; my tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust of death.
Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
16 For dogs have surrounded me; a company of evildoers has encircled me; they have pierced my hands and my feet.
Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
17 I can count all my bones. They look and stare at me.
Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
18 They divide my garments among themselves, they cast lots for my clothes.
Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
19 Do not be far away, Yahweh; please hurry to help me, my strength!
Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
20 Rescue my soul from the sword, my only life from the claws of wild dogs.
Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
21 Save me from the lion's mouth; rescue me from the horns of the wild oxen.
Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
22 I will declare your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you.
Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
24 For he has not despised or abhorred the suffering of the afflicted one; Yahweh has not hidden his face from him; when the afflicted one cried to him, he heard.
Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
25 My praise will be because of you in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.
Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
26 The oppressed will eat and be satisfied; those who seek Yahweh will praise him. May your hearts live forever.
Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
27 All the peoples of the earth will remember and turn to Yahweh; all the families of the nations will bow down before you.
Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
28 For the kingdom is Yahweh's; he is the ruler over the nations.
Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
29 All the prosperous people of the earth will feast and will worship; all those who are descending into the dust will bow before him, those who cannot preserve their own lives.
Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
30 A generation to come will serve him; they will tell the next generation of the Lord.
Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
31 They will come and tell of his righteousness; they will tell to a people not yet born what he has done!
Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.

< Psalms 22 >