< Psalms 20 >
1 For the chief musician. A psalm of David. May Yahweh help you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
2 and send help from the holy place to support you from Zion.
Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
3 May he call to mind all your offerings and accept your burnt sacrifice. (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
4 May he grant you your heart's desire and fulfill all your plans.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
5 Then we will rejoice in your victory, and, in the name of our God, we will raise banners. May Yahweh grant all your petitions.
Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
6 Now I know that Yahweh will rescue his anointed one; he will answer him from his holy heaven with the strength of his right hand that can rescue him.
Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
7 Some trust in chariots and others in horses, but we call on Yahweh our God.
Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
8 They will be brought down and fall, but we will rise and stand upright!
Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
9 Yahweh, rescue the king; help us when we call.
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.