< Psalms 2 >
1 Why are the nations in turmoil, and why do the peoples make plots that will fail?
Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
2 The kings of the earth take their stand together and the rulers conspire together against Yahweh and against his Messiah, saying,
Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
3 “Let us tear off the shackles they put on us and throw off their chains.”
Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
4 He who sits in the heavens will sneer at them; the Lord mocks them.
Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
5 Then he will speak to them in his anger and terrify them in his rage, saying,
Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
6 “I myself have anointed my king on Zion, my holy mountain.”
Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
7 I will announce a decree of Yahweh. He said to me, “You are my son! This day I have become your father.
Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
8 Ask me, and I will give you the nations for your inheritance and the farthermost regions of the earth for your possession.
Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
9 You will break them with an iron rod; like a jar of a potter, you will smash them to pieces.”
Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
10 So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth.
Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
11 Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
12 Kiss the son or he will be angry with you, and you will die in the way when his anger burns for just a moment. How blessed are all those who seek refuge in him.
Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.