< Psalms 2 >
1 Why are the nations in turmoil, and why do the peoples make plots that will fail?
Apay nga agrebelde dagiti nasion, ken agtutulag dagiti tattao iti awan serserbina?
2 The kings of the earth take their stand together and the rulers conspire together against Yahweh and against his Messiah, saying,
Agkaykaysa nga agsagana dagiti ari iti daga ken agkaykaysa dagiti mangiturturay nga agtutulag a maibusor kenni Yahweh ken iti Mesiasna, a kunada,
3 “Let us tear off the shackles they put on us and throw off their chains.”
“Pugsatentayo dagiti posas nga inkabilda kadatayo ken ibellengtayo dagiti kawarda.”
4 He who sits in the heavens will sneer at them; the Lord mocks them.
Isuna a nakatugaw kadagiti langit, uyawennanto ida; lalaisen ti Apo ida.
5 Then he will speak to them in his anger and terrify them in his rage, saying,
Ket agsao isuna kadakuada iti ungetna ken butbutngenna ida iti pungtotna, a kunana,
6 “I myself have anointed my king on Zion, my holy mountain.”
Siak a mismo ti nangpulot iti arik idiay Sion, ti nasantoan a bantayko.”
7 I will announce a decree of Yahweh. He said to me, “You are my son! This day I have become your father.
Ipakaammokto ti bilin ni Yahweh. Kinunana kaniak, “Sika ti anakko! Ita nga aldaw, nagbalinak nga amam.
8 Ask me, and I will give you the nations for your inheritance and the farthermost regions of the earth for your possession.
Agkiddawka kaniak, ket itedko kenka dagiti nasion a tawidmo ken dagiti kaadaywan a rehion iti daga a sanikuam.
9 You will break them with an iron rod; like a jar of a potter, you will smash them to pieces.”
Burakemto ida babaen iti setro a landok; rumekemto ida a kasla banga ti agdamdamili.”
10 So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth.
Isu nga ita, dakayo nga ari, maballaagankayo; masuroankayo, dakayo a mangiturturay iti daga.
11 Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
Dayawenyo ni Yahweh nga addaan panagbuteng ken agrag-okayo nga addaan panagpigerger.
12 Kiss the son or he will be angry with you, and you will die in the way when his anger burns for just a moment. How blessed are all those who seek refuge in him.
Agkanyo ti anak amangan no makaungetto isuna kadakayo, ket mataykayo iti dalan inton dagus a sumged ti ungetna. Anian a nagasat dagiti amin nga agkamang kenkuana.