< Psalms 2 >

1 Why are the nations in turmoil, and why do the peoples make plots that will fail?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 The kings of the earth take their stand together and the rulers conspire together against Yahweh and against his Messiah, saying,
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 “Let us tear off the shackles they put on us and throw off their chains.”
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 He who sits in the heavens will sneer at them; the Lord mocks them.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Then he will speak to them in his anger and terrify them in his rage, saying,
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 “I myself have anointed my king on Zion, my holy mountain.”
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 I will announce a decree of Yahweh. He said to me, “You are my son! This day I have become your father.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Ask me, and I will give you the nations for your inheritance and the farthermost regions of the earth for your possession.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 You will break them with an iron rod; like a jar of a potter, you will smash them to pieces.”
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth.
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Kiss the son or he will be angry with you, and you will die in the way when his anger burns for just a moment. How blessed are all those who seek refuge in him.
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psalms 2 >