< Psalms 18 >

1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Müzik şefi için - RAB'bin kulu Davut'un mezmuru - RAB kendisini bütün düşmanlarının pençesinden ve Saul'un elinden kurtardığı gün Davut RAB'be şu ezgiyi okudu: Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Övgüye değer RAB'be seslenir, Kurtulurum düşmanlarımdan.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Ölüm iplerine dolanmıştım, Yıkım selleri basmıştı beni,
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
Ölüler diyarının bağları sarmıştı, Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma. (Sheol h7585)
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
Sıkıntı içinde RAB'be yakardım, Yardıma çağırdım Tanrım'ı. Tapınağından sesimi duydu, Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı dağların temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
Kara buluta basarak Gökleri yarıp indi.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
Bir Keruv'a binip uçtu, Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Karanlığı örtündü, Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Varlığının parıltısından, Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
RAB göklerden gürledi, Duyurdu sesini Yüceler Yücesi, Dolu ve alevli korlarla.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, Senin azarlamandan, Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, Çıkardı beni derin sulardan.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden güçlüydü.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
Beni huzura kavuşturdu, Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
O'nun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
O'nun gözünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Sadık kuluna sadakat gösterir, Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Alçakgönüllüleri kurtarır, Gururluların başını eğersin.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım! Karanlığımı aydınlatırsın.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Desteğinle akıncılara saldırır, Seninle surları aşarım, Tanrım.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Tanrı'nın yolu kusursuzdur, RAB'bin sözü arıdır. O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Var mı RAB'den başka tanrı? Tanrımız'dan başka kaya var mı?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
Tanrı beni güçle donatır, Yolumu kusursuz kılar.
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, Doruklarda tutar beni.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Bana savaşmayı öğretti, Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Bana zafer kalkanını bağışlarsın, Sağ elin destekler, Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Bastığım yerleri genişletirsin, Burkulmaz bileklerim.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma, Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Ezdim onları, kalkamaz oldular, Ayaklarımın altına serildiler.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, Benden nefret edenleri yok ettim.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB'bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler, Sokak çamuru gibi savurup attım.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, Ulusların önderi yaptın, Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Duyar duymaz sözümü dinlediler, Yabancılar bana yaltaklandılar.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Yabancıların betleri benizleri attı, Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
RAB yaşıyor! Kayam'a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Düşmanlarımdan kurtarır, Başkaldıranlardan üstün kılar beni, Zorbaların elinden alır.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, Adını ilahilerle öveceğim.
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.

< Psalms 18 >