< Psalms 18 >

1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.

< Psalms 18 >