< Psalms 18 >
1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Temen, y salen temblando de sus refugios.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.