< Psalms 18 >

1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Psalms 18 >