< Psalms 18 >

1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Kokoako irehe ry Iehovà, haozarako.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
Ry lamilamiko, kijoly fipalirako, naho mpañaha ahiko; r’Iehovà, ry tseram-bato fitsolohako, fikalan-defoko vaho tsifam-pandrombahañe ahiko, fitilik’ aboko t’i Andrianañahareko.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Kanjieko t’Iehovà, fa mañeva ho rengèñe; vaho votsotse amo rafelahikoo.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Vinandibandi’ o vahen-kavilasio, le ho nandimpotse ahy ty fisorotombaha’ i Beliale;
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
Namolonkoñe ahy o vaham-pihomahañeo, niatreatre ahy o fandrin-kavilasio. (Sheol h7585)
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
Nikoike Iehovà t’ie nalovilovy, nikaik’ imba aman’ Añahareko; jinanji’e an-kivoho’e ao ty feoko; vaho niheo añatrefa’e an-dravembia’e, ty toreoko.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
Niezeñezeñe vaho nihitikitike amy zao ty tane; niozoñozoñe naho nanginikinike ty faha’ o vohitseo amy fifombo’ey.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Niforoake hatoeñe o fiantsona’eo naho boak’ am-palie’e ao ty afo nahaforototo, nahasolebatse ty foroha.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
Nazè’e ka i likerañey vaho nizotso; ieñe mangonkòñe ty tambane’ o fandia’eo.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
Niningira’e ty kerobe le nitiliñe; eka nibirirìñe añ’ela’ i tiokey.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Nanoe’e fietahañe ty hamoromoroñañe; ho kibohotse hañohok’ aze, ty hangonkòn-drano, ty rahoñe migoboñe an-dikerañe ey.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Niboroboñak’ amo rahoñe milodolodoo ty havandra naho foroha mirekake amy fireandreañe añatrefa’ey,
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
Nañàmpiñe an-dike­rañe ao t’Iehovà, nampipoña-piarañanañañe t’i Andindimoneñe; havandra gadaboñe naho foroha mirebareba.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Nahì’e mb’eo o ana-pàle’eo, le nampivarakaihe’e; nampiriaria’e ty helatse vaho nampivalitsikotahe’e.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Niboak’ amy zao o kadahan-dranoo, nikorendake o faha’ ty tane toio, ami’ty fitrevo’o ry Iehovà, ami’ty fitorotosi’ ty kofòm-piantsona’o.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Nirahe’e boak’añ’abo eñe, le rinambe’e iraho; sininto’e boak’ an-drano maro.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Rinomba’e amy rafelahiko maozatsey, amo malaiñe ahikoo, amy t’ie nifatratse te amako.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Natretré’ iereo amy andro naha-ampohek’ ahikoy, fe nañolots’ ahiko t’Iehovà.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
Nampionjone’e mb’an-toetse mangadagadan-draho, hinaha’e amy te no’e.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
Nanambe ahiko ami’ty havantañako t’Iehovà; ami’ty halio tañako ro nañavaha’e ahiko.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Amy te ambenako o lala’ Iehovào; vaho tsy mivik’ aman’Añahareko am-bodongeron-draho.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Hene tañatrefako o taro’eo, le tsy nampisitaheko amako o fañè’eo.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Tokan-tro ama’e iraho, vaho milie-batañe tsy hanao sida;
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Aa le tinambe’ Iehovà amy havañonakoy, ami’ty falio-tañako am-pivazohoa’e.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Ami’ty mitretre ro iboaha’o ho mpiferenaiñe, ami’ty vañoñe ro iboaha’o ho vantañe,
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
ami’ty mikanitsoke ro iboaha’o ho ki’e. vaho ami’ty mengoke ro iboaha’o ho minironiroke.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Toe rombahe’o ty tretram-po, fe arè’o o maso mitahèbokeo.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Ihe ro mamiañe ty jiroko, mampazava o iekoo ry Iehovà Andrianañahareko.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Ihe ro hañoridañako ty firimboñan-dahin-defoñe; mahavokon-jolok’ ahy t’i Andrianañahareko.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Aa naho i Andrianañahare! hiringiri’e ty lala’e, niventeañe o fepè’ Iehovào; Ie ty Mpañaro’ ze hene miato ama’e
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Ia t’i Andrianañahare naho tsy Iehovà? Ia ty lamilamy naho tsy i Andrianañaharen-tikañey?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
T’i Andrianañahare mpanìkiñe ahy an-kaozarañe, vaho mpamantañe ty liako.
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Ampanahafe’e amo tombom-panalokeo o tombokoo, avotra’e amo haboakoo.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Aò’e hifandrapake o tañakoo, mahavohotse fale torisìke o sirakoo.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Natolo’o ahy ka ty fikalan-defom-pandrombaha’o; naho nanozañe ahy ty fitàn-kavana’o, nampionjoñe ahiko ty hamoran’ arofo’o.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Nihalavae’o ty fandingàñako ambaneko eo, fe tsy nidorasitse o tombokoo.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Nihoridañeko o rafelahikoo le nahatratse, tsy himpoly iraho naho tsy t’ie fonga rotsake.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Ie tinomboko tsy hiongake ka, nikorovok’ ambane’ tomboko eo.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Fa nampidiañe’o amako ty haozarañe hialiako naho ampiandalie’o amako o miatreatre ahikoo.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Nampitolihe’o amako ty hàto’ o rafelahikoo, vaho rinotsako o malaiñ’ahikoo.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Nikaike iereo, fe tsy amam-pandrombake— am’Iehovà, fe tsy tinoi’e.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Aa le dinemodemoko ho deboke, haboelen-tioke iereo, nariako hoe litsak’ an-dalañe ey.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Vinotso’o ami’ty fioliñoliña’ ondatio iraho, le nampifehè’o ahy o fifelehañeo; mitoroñe ahy ondaty nofikoo.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Vata’e mahajanjiñe iereo, le manoiñe ahy. mitsolofìñe amako o anan-drenetaneo.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Minik’ avao o anan’ambahinio, le mihondrahondra t’ie miakatse am-pitsifira’e ao.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
Veloñe t’Iehovà! Andriaño i lamilamikoy! onjoneñe t’i Andrianañaharem- pandrombahañe ahiko,
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
i Andrianañahare mpamale-fate ho ahiy, naho mampiandaly ondatio ambaneko eo,
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Haha’e amo rafelahikoo iraho, toe onjone’o ambone’ o mpitroatse amakoo, vaho avotso’o am’ ondaty mitrotrofiakeo.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Aa le handriañeko amo fifeheañeo irehe ry Iehovà; vaho ho saboeko ty Tahina’o.
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Ra’elahy ty fandrombahañe atolo’e amy mpanjaka’ey; vaho iferenaiña’e i noriza’ey, i Davide naho i tarira’ey nainai’e donia.

< Psalms 18 >