< Psalms 18 >
1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Musiqi rəhbəri üçün. Rəbb Öz qulu Davudu bütün düşmənlərin və Şaulun əlindən qurtaranda Davudun Ona söylədiyi ilahi. O belə oxudu: Ey mənə qüvvət verən Rəbb, Səni sevirəm.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
Rəbb qayam, qalam, xilaskarımdır, Allahım qayamdır, Ona pənah gətirəcəyəm, Odur qalxanım, qüdrətli qurtarıcım, qülləm.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Həmdə layiq Rəbbi çağıracağam, Düşmənlərimin əlindən qurtulacağam.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Ətrafımı ölüm ipləri bürümüşdü, Məni əcəl selləri ürkütmüşdü.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
Ölülər diyarının ipləri mənə sarılmışdı, Ölüm kəməndləri məni qarşılamışdı. (Sheol )
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
Əzab içində Rəbbə yalvardım, Allahıma fəryad qopardım. O, məbədindən səsimi eşitdi, Fəryadımsa hüzuruna, Onun qulağına yetdi.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
O zaman yer üzü sarsılıb titrədi, Dağların təməlləri lərzəyə gəldi, Onlar sarsıldı, Çünki O qəzəbləndi.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Burnundan tüstü çıxıb yüksəldi, Ağzından yandırıb-yaxan alov püskürdü, Bundan közlər tutuşdu.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
O, göyləri yarıb yerədək endi, Qatı zülmət ayaqları altında idi.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
Bir keruva minib uçdu, Yel qanadları üstə şığıdı.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Gizlənmək üçün ətrafını zülmətə bürüdü, Tufan qoparan qara buludlardan Özünə çardaq qurdu.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Hüzurundan şəfəq saçdı, Odlu közlər və dolu buludları yardı.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
Rəbb göylərdə gurladı, Haqq-Taala səs saldı, Odlu közlər və dolu yağdı.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Oxlarını atıb düşmənləri darmadağın etdi, Şimşəyini çaxdırıb onları dağıtdı.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Ya Rəbb, Sənin məzəmmətindən, Burnundakı nəfəsinin şiddətindən Suların dərinlikləri göründü, Dünyanın bünövrələri açıq qaldı.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
O, ucalardan əl uzadıb məni tutdu, Məni dərin suların içindən çıxartdı.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Məni qüvvətli düşmənimdən azad etdi, Çünki yağılarım məndən güclü idi.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Fəlakətli günümdə qarşıma çıxdılar, Lakin Rəbb mənə dayaq oldu.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
O məni genişliyə çıxardı, Məndən razı qalıb məni qurtardı.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
Rəbb mənə salehliyim naminə ənam verdi, Mənə əlitəmizliyimin əvəzini verdi.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Çünki Rəbbin yolunu tutmuşam, Pis olub Allahımın yolundan azmamışam.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Onun bütün hökmləri önümdədir, Qaydalarından imtina etməmişəm.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Onunla mən kamala çatmışam, Özümü günahdan qorumuşam.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Rəbb mənə salehliyimin əvəzini verdi, Gözünün önündə əlitəmiz olmağımın əvəzini verdi.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Sədaqətlilərlə sədaqətlisən, Kamillərlə kamilsən.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
Təmizlərlə təmizsən, Əyrilərlə əyriliyinə görə davranırsan.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
İtaətkar insanları qurtarırsan, Təkəbbürlü baxışları alçaldırsan.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Ya Rəbb, Sən çırağıma işıq verirsən! Allahım Rəbb zülmətimi nura çevirir.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Səninlə qoşun üstünə hücum çəkirəm, Allahımla sədlər keçirəm.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Allahın yolu kamildir, Rəbbin kəlamı safdır, Rəbb Ona sığınanların sipəridir.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Rəbdən başqa Allah kimdir ki? Allahımızdan başqa qaya kimdir ki?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
Allah məni qüvvəsi ilə bürüyər, Yolumu kamil edər.
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Ayaqlarımı maral ayaqları kimi çevik edər, Məni zirvələrimdə saxlar.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Əllərimə döyüş təlimi verər, Qollarım tunc kamanın yayını dartar.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Sən mənə qurtuluş qalxanını verdin, Mənə sağ əlinlə dayaq oldun, Köməyinlə məni yüksəltdin.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Geniş yer açdın ki, addımlayım, Ayaqlarım büdrəməsin.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Düşmənlərimi qovub onlara çatdım, Onlar məhv olanadək geriyə qayıtmadım.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Onları əzdim, qalxa bilmədilər, Ayaqlarımın altına sərildilər.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Döyüş üçün məni qüvvə ilə bürüdün, Əleyhdarlarımı ayağımın altına saldın.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Düşmənlərimin kürəyini mənə sarı çevirdin, Mənə nifrət edən yağıları məhv etdim.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Fəryad etsələr də, onları qurtaran olmadı, Rəbbi çağırsalar da, cavab almadılar.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
Onları əzib külək sovuran toz etdim, Küçələrin palçığı kimi tapdaladım.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Sən məni xalqın çəkişmələrindən qurtardın, Məni millətlərə başçı qoydun, Tanımadığım xalqları mənə tabe etdirdin.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Yadellilər mənə boyun əydilər, Səsimi eşidəndə mənə itaət etdilər.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Yadellilərin cəsarəti qırıldı, Titrəyərək sığınacaqlarından çıxdılar.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
Rəbb əbədi yaşayır! Qayama alqış olsun! Məni qurtaran Allahım ucalsın!
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
O, Allahdır, mənə görə qisas alır, Xalqları mənə tabe etdirir.
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
O məni düşmənlərimin arasından xilas edir, Bəli, məni yağılar üstündə ucaldır, Məni zalımların əlindən qurtarır.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
Buna görə, ya Rəbb, Millətlər arasında Sənə şükür edəcəyəm, İsminə tərənnüm söyləyəcəyəm.
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Rəbb padşahına böyük zəfərlər verər, Məsh etdiyi Davuda və nəslinə əbədi məhəbbət göstərər.