< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
2 Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
3 If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
4 As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
5 My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
6 I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
7 Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
8 Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
9 from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
10 They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
11 They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
12 They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
13 Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
14 Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
15 As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.