< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
2 Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
3 If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
4 As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
5 My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
6 I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
7 Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
8 Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
9 from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
10 They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
11 They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
12 They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
13 Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
14 Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
15 As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.