< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe.
2 Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas.
3 If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto.
4 As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang.
5 My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong.
6 I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo.
7 Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo.
8 Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo,
9 from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo.
10 They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio.
11 They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano.
12 They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog.
13 Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo.
14 Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija.
15 As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo.

< Psalms 17 >