< Psalms 16 >
1 A michtam of David. Protect me, God, for I take refuge in you.
Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2 I say to Yahweh, “You are my Lord; my goodness is nothing apart from you.
J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3 As for the holy people who are on the earth, they are noble people; all my delight is in them.
C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4 Their troubles will be increased, those who seek out other gods. I will not pour out drink offerings of blood to their gods or lift up their names with my lips.
Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5 Yahweh, you are my chosen portion and my cup. You hold onto my lot.
L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6 Measuring lines have been laid for me in pleasant places; surely a pleasing inheritance is mine.
Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7 I will bless Yahweh, who counsels me; even at night my mind instructs me.
Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8 I set Yahweh before me at all times, so I will not be shaken from his right hand!
J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore my heart is glad; my glory is rejoicing. Surely I will live in security.
C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10 For you will not abandon my soul to Sheol. You will not let your faithful one see the pit. (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol )
11 You teach me the path of life; abundant joy resides in your presence; delights abide in your right hand forever!”
Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.