< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.

< Psalms 147 >