< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!