< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!