< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!