< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
2 Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
4 He counts the stars, he gives names to all of them.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
5 Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
6 Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
7 Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
8 He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
9 He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
10 He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
11 Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
13 For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
14 He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
15 He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
16 He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
17 He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
18 He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
19 He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
20 He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!