< Psalms 145 >

1 A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.

< Psalms 145 >