< Psalms 145 >
1 A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!