< Psalms 145 >
1 A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.