< Psalms 145 >
1 A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.