< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.