< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Blagoslovljen bodi Gospod, moja moč, ki uči moje roke za vojno in moje prste za boj,
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
moja dobrota in moja trdnjava, moj visoki stolp in moj osvoboditelj, moj ščit in tisti, v katerega zaupam, ki moje ljudstvo podjarmlja pod mene.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
Gospod, kaj je človek, da ti jemlješ spoznanje o njem! Ali človeški sin, da delaš obračun o njem!
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Človek je podoben ničevosti, njegovi dnevi so kakor senca, ki mineva.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Upogni svoje nebo, oh Gospod in pridi dol, dotakni se gora in se bodo kadile.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Vrzi bliskanje in jih razkropi; izstreli svoje puščice in jih uniči.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Pošlji svojo roko od zgoraj, odstrani me in osvobodi me iz velikih vodá, pred roko tujih otrok,
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
čigar usta govorijo prazne reči in je njihova desnica desnica neresnice.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Zapel ti bom novo pesem, oh Bog, na plunko in glasbilo desetih strun ti bom prepeval hvalnice.
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
On je, ki kraljem daje rešitev duš, ki osvobaja Davida, svojega služabnika, pred škodljivim mečem.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Reši me in osvobodi me pred roko tujih otrok, katerih usta govorijo prazne reči in je njihova desnica desnica neresnice,
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
da bodo naši sinovi lahko kakor sadike odrasle v svoji mladosti, da bodo naše hčere kakor vogalni kamni, pološčeni po podobnosti palače,
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
da bodo naše kašče lahko polne, nudeč vse vrste zalog, da lahko naše ovce na naših ulicah skotijo tisoče in deset tisoče,
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
da bodo naši voli lahko močni za delo, da ne bo vloma niti izginjanja, da na naših ulicah ne bo pritoževanja.
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Srečno je tisto ljudstvo, ki je v takšni zadevi, da, srečno je tisto ljudstvo, čigar Bog je Gospod.