< Psalms 144 >

1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.

< Psalms 144 >