< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Bendito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo, com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio.
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Bem-aventurado o povo, ao qual assim acontece: bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.