< Psalms 144 >

1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
[Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
[Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
[Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.

< Psalms 144 >