< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Na Rawiri. Kia whakapaingia a Ihowa, toku kamaka, e whakaako nei i oku ringa ki te whawhai, i oku maihao ki te tatau;
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
E Ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? Te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa: ona ra me te mea he atarangi e rere atu ana.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Whakapikoa iho ou rangi e Ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Kokiritia mai he uira hei whakamarara i a ratou: koperea mai au pere, kia whati ai ratou.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke;
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
E korero teka nei to ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau.
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau.
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
Ko ia te kaihomai i te whakaoranga ki nga kingi, te kaiwhakaora i a Rawiri, i tana pononga, i te hoari whakamate.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Tangohia ahau, whakaorangia hoki i nga ringa o nga tangata ke, e korero teka nei o ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau.
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
A, kia rite a matou tama i to ratou taitamarikitanga ki nga mahuri e tupu ake ana; a matou tamahine hoki ki nga kohatu kokonga, whakapaipai rawa, no te whare rangatira te tauira;
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Kia ki a matou pakoro, mo te tiki noa atu i tena mea, i tena mea: kia mano, kia tini nga hua o a matou hipi i o matou parae;
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
Kia taimaha a matou kau i nga pikaunga; kia kahore he pakarutanga mai ki roto, he whatinga atu hoki ki waho, a kia kahore he aue i o matou huarahi;
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Ka hari te iwi e pena ana: ae, ka hari te iwi ko Ihowa nei to ratou Atua.