< Psalms 144 >
1 A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
2 You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
3 Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
5 Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
6 Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
7 Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
8 Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
9 I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
10 who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
11 Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
12 May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
13 May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
14 Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
15 Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.
Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!