< Psalms 139 >
1 For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
伶長にうたはしめたるダビデの歌 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
そはわが舌に一言ありとも観よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol )
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 観よなんぢ彼處にいます (Sheol )
9 If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの総計はいかに多きかな
18 If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 I hate them completely; they have become my enemies.
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ