< Psalms 139 >

1 For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
2 You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée;
3 You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
4 For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
Car la parole n’est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.
5 Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi, …
6 Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis [atteindre]!
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
Où irai-je loin de ton Esprit? et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au shéol, t’y voilà. (Sheol h7585)
9 If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
Si je prends les ailes de l’aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,
10 even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.
11 If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
Et si je dis: Au moins les ténèbres m’envelopperont, – alors la nuit est lumière autour de moi.
12 even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
Les ténèbres même ne sont pas obscures pour [me] cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
13 You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
Car tu as possédé mes reins, tu m’as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
Je te célébrerai de ce que j’ai été fait d’une étrange et admirable manière. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.
16 You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre [mes membres] étaient tous écrits; de jour en jour ils se formaient, lorsqu’il n’y en avait [encore] aucun.
17 How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu! combien en est grande la somme!
18 If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.
19 If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
Ô Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi; …
20 They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis!
21 Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
N’ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent? et n’ai-je pas en horreur ceux qui s’élèvent contre toi?
22 I hate them completely; they have become my enemies.
Je les hais d’une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.
23 Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
Sonde-moi, ô Dieu! et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Et regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.

< Psalms 139 >