< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
2 On the poplars there we hung our harps.
Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
3 There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
4 How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
5 If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
7 Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
8 Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
9 May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.
Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!

< Psalms 137 >