< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion.
2 On the poplars there we hung our harps.
Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije.
3 There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion.
4 How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame?
5 If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña.
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo.
7 Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña.
8 Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam.
9 May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.
Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho.

< Psalms 137 >