< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 He attacked many nations and killed mighty kings,
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< Psalms 135 >