< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 He attacked many nations and killed mighty kings,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Psalms 135 >